 |
Crystal Walters - Memorial University of Newfoundland -My Blog
"Are we human or are we dancer?"
available in: (original) | | | | | | | | |
|
This blog has been born out of my interest with a lyric I just overheard on 99.1 Newfoundland (Canada) radio...The Killers, "are we human or are we dancer?" You decide. For me this is an interesting take on life. I just have to fortell you all that I'm not about to let myself collapse into a scholarly diction which only a handful can understand. That is, not niavely off the assumption that I have readers. One way or the other.
This lyric, I would guess, may provoke those of you who have heard it, too? Not only is it the absence of the -s plural dancer which pulls against our lingustic expectation, it is, at least in my experience, the vocalist's parellel of human with dancer, as if it is natural association, a mutual complementary. Do you wonder if "dancer" in its application is not meant as an implication of any of our traditional assumptions with dancer? Possibly it is meant to evoke the dance quality of a day. The idea that life beats, moves, but yet has some recognizable pattern. And for all of us.
I'm not about to publically decide whether or not I am human / dancer, both of them or some intermediate "third" space in-between or outside of them both (for possible literary scholars no need to quote one or another critical theorist here. Well, okay, since it's you: Homi Bhabha, James Clifford, Frantz Fanon.). Whatever you are in your separate culture or lifestyle, whether you consider yourself human, alien or black / white, man / woman. Whatever the categorical assumptions that society has imposed upon you and however much you accept or fight against them. I, too, as a student of literature / language have gotten the label- sometimes an obvious compliment, othertimes its whatever you decide. I have the following writer labels (mainly from professors), in decending order of frequency: "sophisticated" (approx. 12 times), "idiosyncratic" (approx. 7 times) and less frequently "polysyllabic" and "deconstructionist" (for literary scholars, yes, I'm even fine with this; if I may relate, I'm a fan of Derrida. To me his ins and outs, ups and down, all of the above, and none of the above; whatever binaries he reverses, stuff he takes apart only to put back together is something we have all done if ever we have given ourselves the opportunity to play with the possibilities of language, outside of a prescribed rhetoric). I never let labels limit me. Its your choice to let words limit, encourage or whatever else they would do or not do. Whatever your lot in life, I hope music has the ability to move you.
The "Universal Language" which linguists have set out since the 60's to discover and reconstruct off the assumption of a proto-world possibility, though it probably has existed (see biblical accounts of "Babel") is unlikely today. We are a culture of change and variation. Language exemplifies this; words will always bridge us. We will never be the same as those who don't speak our language. No matter what those who know the language first (L1) have the innate potential of going further into thought in that language. Let them do so. We can't all be the same. It would be a boring day, the day they put up a case for the implementation of a shared world discourse.
I like the idea of music as the "Universal Language." Language without phonemes, morphemes, sememes, and whatever -memes that remain inert to our language but are so discreet and minute for our human eyes yet to discover. Whatever the components of language, music is on a different level. It has a fundamental unifying property which the other world languages lack. If your wondering what this is, maybe start by asking yourself, what would a lyric be without sound? In a juxtaposition of the sense of hearing with vision, in the mind / sound connection of words, does the activation of more than one sense produce greater pleasure as well as understanding? You can decide. I think we as a world culture need the movement of sound without letter codes. Without specific signifiers attached. The signifiers are there for you to mold and shape to your heart's desire. There is no one meaning. Different people create different meanings. If I say "apple" or "beauty" you have an idea of what that word connotes / dennotes. Specifically, your own. Or if not your own, one that has been prescribed to you by the dictionary. However, ultimately the way you read words and the significance each word holds for you is entirely yours. At least you can never get inside the mind of another to watch what strings and latches that pull and push upon other words (lexical content) or nothing at all (if the word is entirely new to you) in the connections and operations that are a part of the interpretation of the word.
Differences make us relational. How many of would enjoy talking to themselves 24 / 7, 7 days a week? I venture to hope none of us. Though in reality we're invariably going to get the exception; those who prefer to look in the mirror. It is important to remember that they have no bearing on what we do. They are the ones looking in the mirror at their declining reflection. Stripped of the power of association. Here the words of the popular Beatles lyric may apply: "Let it be".
Whatever the case, it is the beauty of different cultures and different faces which unites us. The only way we may gain the full benefit of these distinctions that have been so beautifully given at the outset of life is if we embrace their potential.
Every day is as different as you make it. Everyone is responsible for making their own change. Chose a different flavor instead of sticking with the safe, similar one.
I'm sure some of the ideas I express here have or have not been spoken by others in different ways, better or worst ways, maybe at another time or place, or maybe will or will not be spoken. One way or the other.
I hope you will enjoy the quote I chose to insert here:
"You’ve gotta let me know
are we human or are we dancer
my sign is vital, my hands are cold
and I’m on my knees looking for the answer
are we human
or are we dancer"
Haha, No scholarly quotations, for the scholarly. But, I digress. They are in their way- in someone's way- scholarly.
The Bottom Line is that it doesn't matter what you are. Cuture. Race. Etnicity. These are words. You choose what your definition is. Whatever society attempts to inscribe on you like a tattoo; the voice in your ear "Come be another carbon copy. Take our tattoo." Then the more upfront "We come with the desire to mutilate your body, let the ink of prescribed words flood your viens". You become monotonony incarnate. Socially prescribed, linear voice poisons you; all the possibility. You know what's real. So please be thankful to God. I put in a special prayer for those at the head of our education systems and in our classrooms in our respective countries, to those shaping the minds of the future, that God would give them the wisdom to be open to variation and that they would not try to coerce students to agree with their personal philosophies and opinions. Instead I hope that they will cultivate a classroom of openness and appreciation for differences. I think one of the biggest flaws of us all is the failure to daily be thankful for what we have and the blessings of life.
Thus I'm just one voice among many of us staking out a place in which to speak or be silent. Whatever you, me, we, choose to do. It's undeniable that music has a special ability of connecting our many voices and strengthening our sense of universal experience. No matter where in the world you may be, what song you sing, what beat moves you, remember the same song that has the potential to move and provoke you, me, we, in spritely, vibrant chorus or whatever the multiplicity of ways and directions in which our separate mind/ body finds interpretation for it; the music remains part of us. It becomes us. It is us. Word... Words...Voice...Variety... Excetera. You decide. I will too.
Currently playing on my radio is Beyonce: "Feels like I've been awakened. Every rule I had you breakin'. The risk that I'm takin'. I'm never gonna shut you out..."
-Crystal G. Walters
Sommes-nous humains ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ce blog a été né hors de mon intérêt avec un lyrique que j'ai juste surpris sur la radio de 99.1 Terre-Neuve (Canada)… les tueurs, « sommes nous humain ou sommes nous le danseur ? » Vous décidez. Pour moi c'est un prendre intéressant la vie. Je dois simplement fortell vous tout que je ne suis pas environ me laisse s'effondrer dans une prononciation savante que seulement une poignée peut comprendre. C'est-à-dire, pas niavely outre de la prétention que j'ai des lecteurs. One-way ou l'autre.
Ce lyrique, je devinerais, peux provoquer ceux de toi qui l'ont entendu, aussi ? Est non seulement ce l'absence du - le danseur pluriel de s qui tire contre notre espérance lingustic, c'est, au moins dans mon expérience, le parellel des vocalist de l'humain avec le danseur, comme si c'est association normale, mutuellement complémentaire. Vous demandez-vous si le « danseur » dans son application n'est signifié comme implication d'aucune de nos prétentions traditionnelles avec le danseur ? Probablement on le cense évoquer la qualité de danse d'un jour. L'idée que les battements de la vie, mouvements, mais pourtant a un certain modèle reconnaissable. Et pour tous les nous.
I'm not about to decide whether or not I am human / dancer or some intermediate "third" space in-between or outside of them both (for possible literary scholars no need to quote one or another critical theorist here: Homi Bhabha, James Clifford, Frantz Fanon). Celui qui vous soyez dans votre culture ou style de vie séparée, si vous vous considériez humain, étranger ou noir/blanc, homme/femme. Celui que les prétentions catégoriques que la société a imposées à toi et cependant beaucoup vous acceptent ou luttent contre eux. I, aussi, comme un étudiant de la littérature/du languag ont à l'étiquette parfois un compliment évident, othertimes ses ce que vous décidez. J'ai les étiquettes suivantes d'auteur, principalement des professeurs, (dans l'ordre decending de la fréquence) : « a sophistiqué » (approximativement. 12 fois), « idiosyncratique » (périodes approx.6) et moins fréquemment « polysyllabic » et « deconstructionist ». Je ne laisse jamais des étiquettes me limiter. Son votre choix à limiter ou être encouragé par des mots. Celui que votre sort dans la vie, j'espèrent la musique a la capacité de vous déplacer.
« La langue universelle » que les linguistes se sont mis depuis les années 60 à découvrir et à reconstruire outre de l'acceptation d'une possibilité de proto-monde, bien qu'elle ait existé probablement (voyez que les comptes bibliques de « Babel ») est peu probable aujourd'hui. Nous sommes une culture de changement et variation. La langue exemplifie ceci ; les mots nous jetteront un pont sur toujours. Nous ne serons jamais les mêmes que ceux qui ne parlent pas notre langue. N'importe ce que, ceux qui savent que la langue d'abord (L1) ont le potentiel inné de l'entrée plus loin dans la pensée dans cette langue. Laissez-les faire ainsi. Nous ne pouvons pas tous être les mêmes. Ce serait un jour ennuyeux, le jour où ils ont mis vers le haut un point de droit pour mettre en application un discours partagé du monde.
J'aime l'idée de la musique comme langue universelle. Lengua sin fonemas, morfemas, sememes, y lo que - los memes que sigue habiendo inertes a nuestra lengua, así que discretos y minuciosos para nuestros (o somos quizá bailarín) ojos humanos tienen todavía descubrir. Celui que les composants de la langue avec des mots, musique soit une histoire différente. Il a une unité fondamentale dont les autres langues du monde manquent. Si vous vous demandez ce qu'est ce, est-ce que, qu'un lyrique se demande-t-il juste serait sans bruit ? Je pense que nous avons besoin du mouvement du bruit sans codes de lettre. Sans signifiants spécifiques.
Les différences nous rendent apparentés. Lequel de toi aurait plaisir à parler vous-même 24/7, 7 jours par semaine. J'essaye de n'en espérer aucun de nous. Mais, encore, nous allons obtenir ces exceptions. Ceux qui préfèrent regarder dans un miroir. Rappelez-vous cependant, ils n'ont non portant sur ce que nous. Ils sont ceux qui regardent dans seul le miroir. Ici les mots du lyrique populaire de Beatles peuvent s'appliquer : “Déjelo ser”.
Celui que le cas, il soit la beauté de différentes cultures et de différents visages qui nous unit. La seule manière nous pouvons gagner le plein avantage de ces distinctions qui ont été tellement admirablement données au départ de la vie sont si nous embrassons leur potentiel.
Journalier est aussi différent que vous le faites. Chacun est responsable de faire leur propre changement. A choisi une saveur différente au lieu du collage avec la sûre et semblable.
Je suis sûr que certaines des idées que j'exprime ici ayez ou n'avez pas été parlé par d'autres dans différentes manières, mieux ou plus mauvais états, peut-être à une heure ou à un endroit différente, ou peut-être ou ne serez pas parlé. Je suis très bien. One-way ou l'autre. Vous décidez.
J'espère que vous apprécierez la citation que j'ai choisi de clôturer avec,
« vous devez me faire savoir
êtes nous humain ou êtes nous danseur
mon signe est essentiel, mes mains êtes froid
et je suis sur mes genoux recherchant la réponse
suis nous humain
ou suis nous danseur "
Haha aucunes citations savantes, pour le savant. Mais, je m'écarte. Ils sont de leur manière dans quelqu'un manière savante.
Le résultat est n'importe pas ce qu'êtes vous. Cuture. Raza. Etnicity. Ils sont des mots. Vous choisissez ce qu'est votre définition, quelque société dise. Vous savez ce qui est vrai. Veuillez ainsi soit reconnaissant à Dieu. Je pense qu'une toutes des plus grandes pailles de nous est le manque d'être reconnaissante pour ce que nous avons et les bénédictions de la vie.
cristal
de xo
¿Somos humanos?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este blog ha sido nato fuera de mi interés con una lírica que acabo de oír por casualidad en radio de 99.1 Terranova (Canadá)… los asesinos, “somos ser humano o somos nosotros el bailarín?” Usted decide. Para mí esto es una toma interesante el vida. Apenas tengo que fortell usted todo que no soy me dejo alrededor derrumbarse en una dicción de estudiante que solamente un puñado pueda entender. Es decir, no niavely de la asunción que tengo lectores. Una forma o la otra.
¿Esta lírica, conjeturaría, puedo provocar a los de usted que la han oído, también? No sólo es la ausencia del - el bailarín plural que tira contra nuestra expectativa lingustic, de s es, por lo menos en mi experiencia, el parellel de los vocalist del ser humano con el bailarín, como si sea asociación natural, mutuamente complementaria. ¿Usted se pregunta si no significan al “bailarín” en su uso como implicación de cualesquiera de nuestras asunciones tradicionales con el bailarín? Se significa posiblemente para evocar la calidad de la danza de un día. La idea que los golpes de la vida, movimientos, pero con todo tienen cierto patrón reconocible. Y para todos nosotros.
No estoy a punto de decidir si o no soy humano/bailarín o un cierto “tercer” espacio intermedio mientras tanto o afuera de ellos ambos (para los eruditos literarios posibles ninguna necesidad de cotizar a un u otro teórico crítico aquí: Homi Bhabha, James Clifford, Frantz Fanon). Lo que usted es en su cultura o forma de vida separada, si usted se considera ser humano, extranjero o negro/blanco, hombre/mujer. Lo que las asunciones categóricas que la sociedad ha impuesto ante usted y sin embargo mucho usted aceptan o luchan contra ellos. I, también, como un estudiante de la literatura/del languag ha conseguido a etiqueta a veces un elogio obvio, othertimes sus qué usted decide. Tengo las etiquetas siguientes del escritor, principalmente de profesores, (en la orden decending de la frecuencia): “sofisticó” (aproximadamente. 12 veces), “idiosincrásico” (épocas approx.6) y menos con frecuencia “polysyllabic” y “deconstructionist”. Nunca dejo etiquetas limitarme. Su su opción que se limitará o alentador por palabras. Lo que su porción en vida, yo espera la música tiene la capacidad de moverle.
La “lengua universal” que los lingüistas han precisado desde los años 60 para descubrir y para reconstruir de la asunción de una posibilidad del proto-mundo, aunque ha existido probablemente (véase que las cuentas bíblicas de “Babel”) son inverosímiles hoy. Somos una cultura del cambio y variación. La lengua ejemplifica esto; las palabras nos tenderán un puente sobre siempre. Nunca seremos iguales que los que no hablan nuestra lengua. No importa qué, los que saben que la lengua primero (L1) tienen el potencial natural de entrar más lejos pensamiento en esa lengua. Déjelos hacer tan. No podemos todos ser iguales. Sería un día aburrido, el día que pusieron para arriba un caso para poner un discurso compartido del mundo en ejecución.
Tengo gusto de la idea de la música como la lengua universal. Lengua sin fonemas, morfemas, sememes, y lo que - los memes que sigue habiendo inertes a nuestra lengua, así que discretos y minuciosos para nuestros (o somos quizá bailarín) ojos humanos tienen todavía descubrir. Lo que los componentes de la lengua con palabras, música son una diversa historia. Tiene una unidad fundamental que las otras idiomas de mundo carezcan. ¿Si usted se pregunta cuáles es esto, apenas se pregunta, qué una lírica estaría sin sonido? Pienso que necesitamos el movimiento del sonido sin códigos de la letra. Sin signifiers específicos.
Las diferencias nos hacen emparentados. Cuántos de usted gozarían el hablar con se de 24/7, 7 días a la semana. Aventuro no esperar a ningunos de nosotros. Pero, otra vez, vamos a conseguir esas excepciones. Los que prefieren mirar en un espejo. Recuerde sin embargo, ellos tienen no concerniente lo que lo hacemos. Son los que está que miran en el espejo solamente. Aquí las palabras de la lírica popular de Beatles pueden aplicarse: “Déjelo ser”.
Lo que el caso, él es la belleza de diversas culturas y de diversas caras que nos une. La única manera podemos ganar la ventaja completa de estas distinciones que se han dado tan maravillosamente al principio de vida sean si abrazamos su potencial.
Diario es tan diferente como usted lo hace. Cada uno es responsable de realizar su propio cambio. Eligió un diverso sabor en vez de pegarse con el seguro, similar.
Soy seguro que algunas de las ideas que expreso aquí tenga o que no han sido hablados por otras de diversas maneras, mejor o de las maneras peores, quizá en otra hora o lugar, ni quizá que o que no será hablado. Estoy muy bien. Una forma o la otra. Usted decide.
Espero que usted goce de la cotización que elegí cerrarme con,
“usted tenga que dejarme saber
sea nosotros ser humano o sea nosotros bailarín
mi muestra es vital, mis manos sea frío
y estoy en mis rodillas que buscan la respuesta
soy nosotros ser humano
o soy nosotros bailarín "
Haha ningunas citas de estudiante, para el de estudiante. Pero, digress. Son de su manera en alguien manera de estudiante.
El fondo es no importa cuáles usted es. Cuture. Raza. Etnicity. Son palabras. Usted elige cuál es su definición, cualquier sociedad dice. Usted sabe cuál es verdadero. Satisfaga tan sea agradecido al dios. Pienso que uno de los defectos más grandes de nosotros todos es la falta de ser agradecido para lo que tenemos y las bendiciones de la vida.
cristal
del xo
Siamo umani?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo blog è stato nato dal mio interesse con un lyric che overheard appena sulla radio di 99.1 Terranova (Canada)… gli assassini, “siamo essere umano o siamo noi il ballerino?„ Decidete. Per me questo è un introito interessante su vita. Devo semplicemente fortell voi tutti che non sono circa mi lascio sprofondare in un diction da studioso che soltanto una manciata può capire. Cioè non niavely fuori del presupposto che ho lettori. One-way o l'altro.
Questo lyric, gli indovinerei, posso provocargli quelli che lo hanno sentito, anche? Non solo è l'assenza del - ballerino plurale che tira contro la nostra aspettativa lingustic, di s è, almeno nella mia esperienza, il parellel dei vocalist dell'essere umano con il ballerino, come se sia associazione naturale, reciprocamente complementare. Vi domandate se “il ballerino„ nella relativa applicazione non è significato come implicazione di c'è ne dei nostri presupposti tradizionali con il ballerino? Possibilmente è significato per evocare la qualità di ballo di un giorno. L'idea che i battimenti di vita, movimenti, ma tuttavia ha certo modello riconoscibile. E per tutti noi.
Non sto circa per decidere se o non sono umano/ballerino o un certo “terzo„ spazio intermedio nel fratempo o all'esterno di loro entrambi (per gli eruditi letterari possibili nessuna necessità di citare altro un o teorico critico qui: Homi Bhabha, James Clifford, Frantz Fanon). Qualunque siete nella vostra coltura o lifestyle separata, se vi considerate essere umano, straniero o nero/bianco, uomo/donna. Qualunque i presupposti categorici che la società ha imposto voi e tuttavia molto voi accettano o combattono contro di loro. I, anche, come un allievo di letteratura/di languag ha ottenuto all'etichetta a volte un complimento evidente, othertimes relativi che cosa decidete. Ho le seguenti etichette del produttore, pricipalmente dai professori, (per decending frequenza): “ha reso sofisticato„ (approssimativamente. 12 volte), “idiosyncratic„ (periodi approx.6) e di meno frequentemente “polysyllabic„ e “deconstructionist„. Non lascio mai le etichette limitarlo. La relativa vostra scelta da limitare o consigliare a dalle parole. Qualunque il vostro lotto nella vita, io spera la musica ha la capacità di spostarli.
“La lingua universale„ che i linguisti hanno precisato dagli anni 60 per scoprire e ricostruire fuori del presupposto di una possibilità del proto-mondo, benchè probabilmente esista (veda che i clienti biblici “di Babele„) è oggi improbabili. Siamo una coltura di cambiamento e variazione. La lingua esemplifica questa; le parole li getteranno un ponte su sempre. Non saremo mai gli stessi come coloro che non parla la nostra lingua. Qualunque cosa, coloro che sa che la lingua in primo luogo (L1) abbiano il potenziale innato di entrare più ulteriormente nel pensiero in quella lingua. Lascili fare così. Non possiamo tutti essere gli stessi. Sarebbe un giorno noioso, il giorno che hanno messo in su un argomento per effettuare un discorso comune del mondo.
Gradisco l'idea di musica come la lingua universale. Lingua senza fonemi, morphemes, sememes e qualunque - i memes che rimangono inerti alla nostra lingua, così discreet e minuscoli per i nostri (o forse siamo ballerino) occhi umani hanno ancora scoprire. Qualunque i componenti della lingua con le parole, musica è una storia differente. Ha un'unità fondamentale di che le altre lingue di mondo difettano. Se vi domandate che cosa questo è, si chiede appena, che cosa un lyric sarebbe senza suono? Penso che abbiamo bisogno del movimento del suono senza codici della lettera. Senza signifiers specifici.
Le differenze li rendono relazionali. Quant0 di voi godrebbero comunicare con lei 24/7, 7 giorni alla settimana. Mi avventuro non ne sperarci. Ma, ancora, stiamo andando ottenere quelle eccezioni. Coloro che preferisce osservare in uno specchio. Ricordi di comunque, non hanno no riguardante che cosa. Sono quei che osservano nello specchio da solo. Qui le parole del lyric popolare di Beatles possono applicarsi: “Lascilo essere„.
Qualunque il caso, esso è la bellezza delle colture differenti e delle facce differenti che li unisce. L'unico senso possiamo trarre il beneficio completo di queste distinzioni che sono state date così in modo bello all'inizio di vita sono se abbracciamo il loro potenziale.
Giornaliere è differente come lo fate. Tutto è responsabile del fare il loro proprio cambiamento. Ha scelto un sapore differente invece di attaccare con quello sicuro e simile.
Sono sicuro che alcune delle idee esprimo qui abbia o non sono stati parlati da altre nei sensi differenti, più meglio o nei sensi più difettosi, forse ad un'altra data o località, o forse o non stato stato parlato. Sono benissimo. One-way o l'altro. Decidete.
Spero che godiate la citazione ho scelto chiudermi con,
“voi dobbiate lasciarli sapere
siate noi essere umano o siate noi ballerino
il mio segno è vitale, le mie mani siate freddi
e sono sulle mie ginocchia che cercano la risposta
sono noi essere umano
o sono noi ballerino "
Haha nessun citazioni da studioso, per il da studioso. Ma, digress. Sono nel loro senso in qualcuno senso da studioso.
La linea inferiore è non importa che cosa siete. Cuture. Corsa. Etnicity. Sono parole. Scegliete che cosa la vostra definizione è, che cosa società dice. Conoscete che cosa è reale. Così vogliate è thankful al dio. Penso che uno dei difetti più grandi di noi tutti sia l'omissione di essere thankful per che cosa abbiamo ed i blessings di vita.
cristallo
di xo
Sind wir menschlich?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Somos nós humanos?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Este blog foi nascido fora de meu interesse com um lyric que eu overheard apenas no rádio de 99.1 Terra Nova (Canadá)… os assassinos, “somos nós ser humano ou somos nós o dancer?” Você decide-se. Para mim esta é uma tomada interessante na vida. Eu tenho que apenas fortell você todo que eu não sou aproximadamente me deixo myself desmoronar em um diction scholarly que somente um punhado possa compreender. Isto é, não niavely fora da suposição que eu tenho leitores. One-way ou o outro.
Este lyric, eu suporia, posso provocar aqueles de você que o ouviram, demasiado? É não somente a ausência do - o dancer plural que puxa de encontro a nossa expectativa lingustic, de s é, pelo menos em minha experiência, o parellel dos vocalist do ser humano com dancer, como se é associação natural, mutuamente complementar. Você quer saber se o “dancer” em sua aplicação não for significado como uma implicação de algumas de nossas suposições tradicionais com dancer? Possivelmente significa-se evoke a qualidade da dança de um dia. A idéia que as batidas da vida, movimentos, mas contudo têm algum teste padrão recognizable. E para todos nós.
Eu não estou a ponto de decidir-se se ou não eu sou humano/dancer ou algum “terceiro” espaço intermediário in-between ou fora deles ambos (para scholars literários possíveis nenhuma necessidade citar aqui outro um ou theorist crítico: Homi Bhabha, James Clifford, Frantz Fanon). O que quer que você é em seu cultura ou lifestyle separado, se você se considera yourself ser humano, estrangeiro ou preto/branco, homem/mulher. O que quer que as suposições categorical que a sociedade impôs em cima de você e entretanto muito você aceitam ou lutam de encontro a eles. I, demasiado, como um estudante da literatura/languag tem começado à etiqueta às vezes um elogio óbvio, othertimes seus o que você decide. Eu tenho as seguintes etiquetas do escritor, principalmente dos professores, (na ordem decending da freqüência): “sofisticou” (aproximado. 12 vezes), “idiosyncratic” (épocas approx.6) e menos freqüentemente “polysyllabic” e “deconstructionist”. Eu nunca deixo etiquetas limitar-me. Sua sua escolha a ser limitada ou incentivado por palavras. O que quer que seu lote na vida, mim espera a música tem a abilidade de movê-lo.
“A língua universal” que os lingüistas se ajustaram para fora desde os 60's para descobrir e reconstruct fora da suposição de uma possibilidade do proto-mundo, embora provavelmente existiu (veja que os clientes biblical de “Babel”) são improváveis hoje. Nós somos uma cultura da mudança e variação. A língua exemplifies esta; as palavras construir-nos-ão uma ponte sobre sempre. Nós nunca seremos os mesmos como aqueles que não falam nossa língua. Não importa o que, aqueles que sabem que a língua primeiramente (L1) têm o potencial innate de entrar mais mais no pensamento nessa língua. Deixe-os fazer assim. Nós não podemos todos ser os mesmos. Seria um dia aborrecido, o dia onde puseram acima um argumento para executar um discurso compartilhado do mundo.
Eu gosto da idéia da música como a língua universal. Língua sem fonemas, morfemas, sememes, e o que quer que - os memes que remanescem inertes a nossa língua, assim que discreet e minuciosos para nossos (ou talvez nós somos dancer) olhos humanos têm para descobrir ainda. O que quer que os componentes da língua com palavras, música são uma história diferente. Tem uma unidade fundamental que as outras línguas de mundo faltem. Se você quiser saber o que este é, pergunta-se apenas yourself, que um lyric seria sem som? Eu penso que nós necessitamos o movimento do som sem códigos da letra. Sem signifiers específicos.
As diferenças fazem-nos relacionais. Quanto de você apreciariam yourself falar 24/7, 7 dias um a semana. Eu arrisco-me não esperar nenhuns de nós. Mas, outra vez, nós estamos indo começar aquelas exceções. Aqueles que preferem olhar em um espelho. Recorde though, eles não têm nenhum rolamento em o que nós. São esses que olham no espelho sozinho. Aqui as palavras do lyric popular de Beatles podem aplicar-se: “Deixe-o ser”.
O que quer que o caso, ele é a beleza de culturas diferentes e das caras diferentes que nos une. A única maneira nós podemos ganhar o benefício cheio destas distinções que estiveram dadas assim belamente ao princípio da vida são se nós embrace seu potencial.
Diário é tão diferente como você o faz. Todos é responsável para fazer sua própria mudança. Escolheu um sabor diferente em vez de furar com seguro, similar.
Eu sou certo que algumas das idéias que eu expresso tenha ou não estiveram falados por outras em maneiras diferentes, mais melhor ou nas maneiras as mais más, talvez em uma outra hora ou lugar, nem talvez ou não estêve falado aqui. Eu sou muito bem. One-way ou o outro. Você decide-se.
Eu espero que você aprecíe as citações que eu escolhi se fechar com,
“você comece me deixe saber
seja nós ser humano ou seja nós dancer
meu sinal é vital, minhas mãos esteja frio
e eu esteja em meus joelhos que procuram a resposta
seja nós ser humano
ou seja nós dancer "
Haha nenhumas citações scholarly, para o scholarly. Mas, eu digress. São em sua maneira em alguém maneira scholarly.
A linha inferior é não importa o que você é. Cuture. Raça. Etnicity. São palavras. Você escolhe o que sua definição é, o que sociedade diz. Você sabe o que é real. Satisfaça assim seja thankful ao deus. Eu penso que uma todas das falhas as mais grandes de nós é a falha ser thankful para o que nós temos e os blessings da vida.
cristal
do xo
Är vi människan?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna blog har varit född ut ur mitt intresserar med en lyrisk dikt I som råka få höra precis på 99.1 som Newfoundland (Kanada) radiosände… mördarna, ”är är vi människan eller oss dansare?”, Du avgör. För mig är denna en intressant take på liv. Rättvis I måste fortell all dig att I-förmiddagen låter jag själv inte omkring för att kollapsa in i en lärd diction som endast en näve kan förstå. Det är, inte niavely av antagandet att jag har avläsare. One-way eller annan.
Denna lyrisk dikt, skulle jag gissning, kan provocera de av dig, som har hört den, för? Är inte endast det frånvaroen av - erfar den plurala dansare för s, som handtag mot vår lingustic förväntan, det är, åtminstone i mitt, vokalist parellel av människan med dansare, som, om det är den naturliga anslutningen, ömsesidigt kompletterande. Undrar du, om ”dansare” i dess applikation inte betyds som en implikation av några av våra traditionella antaganden med dansare? Eventuellt betyds det för att frammana dansen som är kvalitets- av en dag. Idén att livtakter, flyttningar, men yet har något igenkännligt att mönstra. Och för allihop.
Förmiddag I inte omkring som huruvida eller inte in-between eller förutom avgör I-förmiddagmänniska/dansare eller något mellanliggande ”tredje” utrymme dem båda (för litterära forskare för möjlighet inget behov att citera en eller en annan kritisk theorist här: Homi Bhabha, James Clifford, Frantz Fanon). Allt vad du är i din separata kultur eller livsstil, huruvida betraktar sig du yourself människan, främlingen eller svarten/vit, man/kvinna. Allt vad de categorical antagandena, som samhälle har lagt på på dig, och emellertid mycket som du accepterar eller slåss mot dem. I för, som en deltagare av litteratur/languag har fått etiketten ibland en tydlig komplimang, dess othertimes vad du avgör. Jag har efter författareetiketterna, främst från professorer, (i decending, beställa av frekvens): ”sofistikerat” (ca. 12 tider), ”idiosyncratic” (tider approx.6) och mindre vanligt ”som är polysyllabic”, och ”deconstructionist”. Jag låter aldrig etiketter begränsa mig. Dess ditt primat som ska begränsas eller uppmuntras by, uttrycker. Allt vad ditt lott i liv, mig hoppas, har musik kapaciteten till flyttningen dig.
”Det universella språket” som lingvister har uppsättningen ut, sedan 60-tal som ska upptäckas och rekonstrueras av antagandet av envärld möjlighet, fast den har finnas antagligen (ser att bibliska konton av ”Babel”) är osannolika i dag. Vi är en kultur av ändring och variation. Språket exemplifierar detta; uttrycker ska överbryggar alltid oss. Vi ska är aldrig samma som de, som inte talar vårt språk. Ingen materia vad, de, som vet att språket först (L1) har det innate potentiellt av att gå vidare in i språk för tanke däri. Låt dem göra så. Alla vi kan inte vara samma. Det skulle är en tråkig dag, dagen som de satte upp ett fall för att genomföra en delad världsdiskurs.
Jag gillar idén av musik som det universella språket. Språk utan fonem, morphemes, sememes, och allt vad - memes, som återstår inert till vårt språk, så diskret och minimalt för vår människa (eller vi är kanske dansare), synar har ännu att upptäcka. Allt vad delarna av språket med uttrycker, är musik en olik berättelse. Det har en grundenhet som de andra världsspråken saknar. Om dig under vad denna är, precis fråga sig yourself, skulle vad ett lyriskt är utan solitt? Funderare I behöver vi rörelsen av solitt märker without kodifierar. Utan specifika signifiers.
Skillnader gör oss relations-. Tyck om samtal till dig 24/7, 7 dagar i veckan, hur många av dig skulle. Jag vågar för att hoppas inga av oss. Men igen, går vi att få de undantag. De som föredrar att se i en avspegla. Minns though, dem har inget uthärda på vad vi. De är de som ser i avspegla bara. Här uttrycker av den populära Beatles lyrisk dikt kan applicera: ”Låt det vara”.
Allt vad fallet, det är, vänder mot skönheten av olika kulturer och det olikt som förenar oss. Det enda långt kan vi nå det fullt gynnar av dessa skillnader som beautifully har så beautifully givits på början av liv är, om vi omfamnar deras potentiellt.
Dagligt är så olikt, som du gör det. Alla är ansvariga för danande deras egna ändring. Valde en olik anstrykning, i stället för att klibba med kassaskåpet, liknande.
Säker förmiddag I några av idéerna uttrycklig I har eller har inte talats av andra i olik väg, förbättrar eller värst väg, kanske på en annan tid eller förlägger, eller kanske ska eller ska här för att inte talas. Bot för förmiddag I. One-way eller annan. Du avgör.
Jag hoppas dig ska tycker om citationstecknet som jag valde till slutet med,
”dig har fått låter mig veta
är oss människan eller är oss, undertecknar
den min dansare är livsviktig, mitt räcker är kall,
och I-förmiddagen på min knä som söker efter svaret,
är oss människan
eller är oss dansare "
Haha inga lärda quotations, för det lärt. Men avviker jag. De är i deras way- i någon den lärda wayen-.
Kärnpunkten är betyder inte vad du är. Cuture. Race. Etnicity. De är uttrycker. Du väljer vad din definition är, allt vad samhällenågot att säga. Du vet vad är verklig. Behaga så är tacksamt till guden. I funderare en av alla de största skavankerna av oss är felet att vara tacksam för vad vi har och välsignelserna av liv.
xo
kristall
Мы людск?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Это blog born из моего интереса с lyric, котор я как раз подслушал на радиоем 99.1 Newfoundland (Канада)… убийц, «мы человек или будем нами танцор?» Вы решаете. Для меня это будет интересное взятие на жизни. Я как раз fortell вы все что я не около препятствую обрушиться в scholarly diction только пригорошня может понять. That is, niavely с предположения что я имею читателей. One-way или другое.
Этот lyric, я угадал бы, могу спровоцировать то из вас которое слышали его, слишком? Not only будет отсутствием - танцор вытягивает против нашей lingustic ожиданности, s плюральный будет, по крайней мере в моем опыте, parellel vocalist человека с танцором, если будет естественной ассоциацией, взаимно комплементарной. Вы интересуете если «танцор» в своем применении не намеревается как прикосновенность любого из наших традиционных предположений с танцором? По возможности намеревается evoke качество танцульки дня. Идея что удары жизни, движения, но но имеют некоторую recognizable картину. И для all of us.
Я не около решить буду ли или не я людск/танцоры или некотор промежуточн «трет» космосы in-between или снаружи их обоих (для по возможности литературоведческих эрудитов отсутствие потребности закавычить один или другой критически theorist здесь: Homi Bhabha, Джеймс Клиффорд, Frantz Fanon). Вы в ваших отдельно культуре или lifestyle, учитываете ли вы человеком, alien или черно/белизны, человек/женщина. Категорически предположения общество наводило на вас и однако много вы принимают или воюют против их. Iий, слишком, по мере того как студент словесности/languag получал ярлыку иногда очевидный комплимент, othertimes свои вы решаете. Я имею following ярлыки сочинителя, главным образом от профессоров, (в decending заказе частоты): «изощрил» (приблизительно. 12 времени), «идиосинкразическо» (времена approx.6) и част «polysyllabic» и «deconstructionist». Я никогда не препятствую ярлыкам ограничивать меня. Свой ваш выбор, котор будут ограничиваться или ободряемый слова. Ваша серия в жизни, я надеется нот имеет способность двинуть вас.
«Всеобщий язык» лингуистки set out с 60's для того чтобы открыть и реконструировать с предположения возможности proto-мира, хотя она вероятно существовала (см. библейский учет «Babel») маловероятн сегодня. Мы будем культурой изменения и изменением. Язык приводит это в пример; слова всегда будут наводить нас. Мы никогда не будем этими же те не говорят наш язык. No matter what, те которые знают язык сперва (L1) имеют innate потенциал идти более далее в мысль в том языке. Препятствуйте им сделать так. Мы не можем все быть этими же. Было бы сверлильным днем, днем, котор они положили вверх аргументы за снабжая, котор делят discourse мира.
Я люблю идея нот как всеобщий язык. Язык без фонем, морфемы, sememes, и - memes которые остают инертными к нашему языку, поэтому небезрассудные и мельчайшие для наших людских (или возможно мы будем танцором) глаз имеют пока открыть. Компонентами языка с словами, нот будут по-разному рассказ. Оно имеет основное всеединство другие языки мира нуждаются. Если вы интересуете, то это, как раз спрашивает, lyric был бы без звука? Я думаю нам нужно движение звука без Кодих письма. Без специфически signifiers.
Разницы делают нас реляционно. Из вас насладились бы поговорить к себе 24/7, семь дней в неделю. Я затую не понадеяться никакие из нас. Но, снова, мы идем получить те исключения. Те предпочитают посмотреть в зеркале. Вспомните однако, они не имейте не bearing on мы делаем. Они одними смотря в зеркале самостоятельно. Здесь слова популярного lyric Beatles могут примениться: «Препятствуйте ему быть».
Случаем, им будет красотка по-разному культур и по-разному сторон которая соединяет нас. Единственная дорога мы можем приобрести полное преимущество этих различений настолько красивейше давались на outset жизни если мы обнимаем их потенциал.
Ежедневно будет как друг по мере того как вы делаете его. Каждое ответственн для делать их собственное изменение. Выбрал по-разному флейвор вместо вставлять с безопасное, подобное одним.
Я уверен некоторые из идей, котор я выражаю здесь имейте или не поговорил другими в по-разному дорогах, более лучше или плохих путях, возможно на других времени или месте, или возможно будьте или не поговорил. Я отлично. One-way или другое. Вы решаете.
Я надеюсь вы насладится quote, котор я выбрал закрыть с,
«вы должно препятствовать мне знать
будет нами человек или будет нами танцор
мой знак существен, мои руки холодны
и я нахожусь на моих коленях ища ответ
буду нами человек
или буду нами танцор "
Haha никакие scholarly цитаты, для scholarly. Но, digress I. Ими будет в их дороге в кто-то дорога scholarly.
Главная идея не имеет значение вы. Cuture. Гонка. Etnicity. Ими будут слова. Вы выбираете ваше определение, любое общество говорит. Вы знаете реально. Так угодите будьте thankful к богу. Я думаю одна из самых больших рванин нас всех будет отказом быть thankful для мы имеем и благословения жизни.
xo
Кристл
Zijn wij menselijk?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dit blog is geboren uit mijn rente met een lyrisch gedicht geweest dat ik enkel op 99.1 Newfoundland (Canada) heb afgeluisterd radio… De moordenaars, „zijn wij mens of zijn wij danser?“ U beslist. Voor me is dit een interessante opbrengst op het leven. Ik moet enkel fortell u dat alles ik niet op het punt sta te laten in geleerde diction doen ineenstorten die slechts een handvol kan begrijpen. Namelijk niet niavely van de veronderstelling dat ik lezers heb. Unidirectioneel of andere.
Dit lyrisch gedicht, ik gissing, kan die van veroorzaken u die het, ook hebben gehoord? Niet alleen is het de afwezigheid van - de danser van het smeervoud die tegen onze lingustic verwachting trekt, het is, op zijn minst in mijn ervaring, vocalist parellel van mens met danser, alsof het natuurlijke wederzijds bijkomende vereniging is. Bent u of benieuwd de „danser“ in zijn toepassing wordt niet bedoeld als implicatie van om het even welk van onze traditionele veronderstellingen met danser? Misschien moet het de danskwaliteit van een dag oproepen. Het idee dat het leven slaat, beweegt, maar heeft nog één of ander herkenbaar patroon. En voor wij allemaal.
Ik sta niet te beslissen op het punt al dan niet ik/danser of wat midden „derde“ ruimte in-tussen of buiten hen allebei menselijk ben (voor mogelijke literaire geleerden geen behoefte om één of een andere kritieke theorist te citeren hier: Homi Bhabha, James Clifford, Frantz Fanon). Wat er ook u in uw afzonderlijke cultuur of levensstijl bent, of u zich als mens beschouwt, vreemd of zwart/wit, man/vrouw. Wat de categorische veronderstellingen dat de maatschappij heeft opgelegd aan u en nochtans veel u goedkeuren of tegen hen bestrijden. I, ook, als student van literatuur/languag het etiket soms een duidelijk compliment zijn geworden, othertimes zijn wat u beslist. Ik heb de volgende schrijversetiketten, hoofdzakelijk van professoren, (in het decending van orde van frequentie): „fijnde“ ver (ong. 12 keer), „eigenaardig“ (tijden approx.6) en minder vaak „polysyllabic“ en „deconstructionist“. Ik liet nooit etiketten me beperken. Zijn uw keus dat door woorden worden moet beperkt of worden aangemoedigd. Wat ook uw partij is in het leven, hoop ik de muziek de capaciteit heeft om u te bewegen.
De „universele Taal“ die de taalkundigen sinds de jaren '60 hebben opgesteld van de veronderstelling van een proto-wereld mogelijkheid te ontdekken en opnieuw op te bouwen, hoewel het waarschijnlijk heeft bestaan (zie bijbelse rekeningen van „Babel“) is vandaag onwaarschijnlijk. Wij zijn een cultuur van verandering en variatie. De taal licht dit toe; de woorden zullen ons altijd overbruggen. Wij zullen nooit het zelfde als zij zijn die onze taal niet spreken. Geen kwestie wat, zij die de taal (L1) eerst kennen het ingeboren potentieel van het dieper ingaan op gedachte in die taal hebben. Laat hen dit doen. Wij kunnen niet allen het zelfde zijn. Het zou een boring dag, de dag zijn zij een zaak naar voren brengen om een gedeelde wereldverhandeling uit te voeren.
Ik houd van het idee van muziek als universele taal. Taal zonder fonemen, morphemes, sememes, en wat - memes die aan onze taal inert blijven, zodat discreet en minuut voor onze menselijk (of misschien zijn wij danser) de ogen hebben nog te ontdekken. Wat ook de componenten zijn van taal met woorden, is de muziek een verschillend verhaal. Het heeft een fundamentele eenheid die de andere wereldtalen niet hebben. Als u benieuwd bent wat dit is, zich enkel, wat vraagt een lyrisch gedicht zou zijn zonder geluid? Ik denk wij de beweging van geluid zonder brievencodes nodig hebben. Zonder specifieke signifiers.
De verschillen maken ons relationeel. Hoeveel van u zouden genieten van sprekend aan zich 24/7, 7 dagen per week. Ik waag te hopen niemand van ons. Maar opnieuw, gaan wij die uitzonderingen krijgen. Hen die in een spiegel verkiezen te kijken. Herinner me niettemin, hebben zij geen invloed op wat wij doen. Zij zijn degenen kijkend in de alleen spiegel. Hier kunnen de woorden van het populaire lyrische gedicht Beatles van toepassing zijn: „Laat het zijn“.
Wat ook het geval is, is het de schoonheid van verschillende culturen en verschillende gezichten die ons verenigt. De enige manier kunnen wij het volledige voordeel van dit onderscheid bereiken dat zo prachtig in het begin van het leven is is gegeven als wij hun potentieel omhelzen.
Elke dag is zo verschillend aangezien u het maakt. Iedereen is verantwoordelijk voor het aanbrengen van hun eigen verandering. Koos een verschillend aroma in plaats van het plakken met veilige, gelijkaardige.
Ik ben zeker enkele ideeën die ik hier hebben of niet door anderen op verschillende manieren heb uitgedrukt, beter of slechtste manieren gesproken, misschien op een andere tijd of plaats, of misschien zal of niet gesproken. Ik ben fijn. Unidirectioneel of andere. U beslist.
Ik hoop u van het citaat zult genieten dat ik heb verkozen om te sluiten met,
„u moet me laten het weten
bent wij mens of bent wij danser
mijn teken essentieel is, zijn mijn handen koud
en ik ben op mijn knieën zoekend het antwoord
ben wij mens
of ben wij danser "
Haha Geen geleerde citaten, voor geleerd. Maar I digress. Zij zijn geleerd op hun manier in de manier van iemand.
De lijn van de Bodem is van belang is wat niet u bent. Cuture. Ras. Etnicity. Zij zijn woorden. U kiest wat uw definitie is, welk maatschappij ook zegt. U weet wat echt is. Zo gelieve dankbaar te zijn aan God. Ik denk één van de grootste gebreken van ons allen het nalaten is dankbaar te zijn voor wat wij en de zegen van het leven hebben.
xo
Kristal
نكون نحن إنسانيّة?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قد كان هذا [بلوغ] مولودة من فائدتي مع قصيدة غنائيّة أنا فقط تنصّتت على 99.1 نيوفاوندلند (كندا) راديو… القاتلات, "نحن إنسان أو نحن راقصة?" أنت تقرّر. ل ي هذا لقطة ممتعة على حياة. أنا فقط أضطرّ [فورتلّ] أنت كلّ أنّ ليس أنا حوالي أن يتركبنفسي انهرت داخل أسلوب علميّة أيّ فقط حفنة يستطيع فهمت. [ثت يس,] لا [نيفلي] من الافتراض أنّ يتلقّى أنا قارئات. [أن-وي] أو الأخرى.
هذا قصيدة غنائيّة, خمّن أنا, يمكن استثرت أنّ من أنت الذي قد سمع هو, أيضا? ليس فحسب هو الغياب من ال - [س] راقصة [بلورل] أيّ يسحب ضدّ توقعنا [لينغستيك], هو, على الأقلّ في خبرتي, المطربات [برلّل] الإنسان مع راقصة, [أس يف] هو جمعية طبيعيّة, بالتّبادل متمّمة. أنت تتساءل إن "راقصة" في تطبيقه يكون لا يعنى كتضمن من أيّ من افتراضاتنا تقليديّة مع راقصة? من المحتمل عنيت هو أن يثير الرقص نوعية من يوم. الفكرة أنّ حياة يتلقّى أنباض, حركات, غير أنّ مع ذلك بعض أسلوب ممكن تمييز. ول كلّ من نا.
أنا لست حوالي أن يقرّر ما إذا أو لا أنا إنسانيّة/راقصة أو بعض متوسّطة "ثالثة" فراغ [إين-بتوين] أو في الخارج من هما (ل يمكن طالبات أدبيّة ما من حاجة أن يقتبس واحدة أو آخر [ثيوريست] حرجة هنا: [هومي] [بهبها], جيمس كليفورد, [فرنتز] [فنون]). ماذا أنت في ك منفصلة ثقافة أو أسلوب حياة, ما إذا يعتبربنفسي أنت إنسان, غريبة أو سوداء/أبيض, رجل/إمرأة. ماذا يقبل الافتراضات [كتغريك] أنّ مجتمعة قد فرض على أنت ومهما كثير أنت أو يتنازع ضدّ هم. [إي], أيضا, بما أنّ طالبة من أدب/[لنغغ] قد حصل ال [لبل-] أحيانا تهنئة واضحة, [أثرتيمس] ه ماذا أنت تقرّر. أنا أتلقّى التالي كاتبة علامة مميّزة, في الدّرجة الأولى من أستاذات, (في [دسندينغ] أمر التردد): "عقد" ([أبّروإكس.]. 12 أوقات), "خصوصيّة" ([أبّروإكس.6] أوقات) وبعض غالبا "متعدّد المقاطع" و" [دكنستروكأيشنيست]". أنا أبدا أترك علامة مميّزة حددتني. ه ك إختبار أن يكون حدّدت أو يشجّع بكلمات. ماذا يأمل حصتك في حياة, أنا لون موسيقى يتلقّى القدرة أن يتحرّك أنت.
رأيت ال "لغة عالميّة" أيّ لغويّ قد أبدوا منذ ال 60 أن يكتشف وأعدت من الافتراض من [بروتو-وورلد] إمكانية [, ثوو] هو على الأرجح قد تواجد (حسابات توراتيّة من "بابل") بعيد احتمال اليوم. نحن ثقافة التغير وتنوع. لغة يمثّل هذا; سيجسرنا كلمات دائما. نحن أبدا سنكون ال نفس مثلما أنّ الذي لا يتكلّم لغتنا. [نو متّر وهت], يتلقّى أنّ الذي يعرف اللغة أولى ([ل1]) الإحتمال فطريّة من يذهب أبعد داخل فكرة في أنّ لغة. تركتهم أتمّت هكذا. نحن يستطيع لا كلّ كنت ال نفس. هو كان يوم مملّة, اليوم هم وضعوا فوق حالة ل يطبّق يشارك عالم خطبة.
أنا أحبّ الفكرة اللون موسيقى كاللغة عالميّة. لغة دون صوتم, [مورفم], [سممس], وماذا - يتلقّى [ممس] أنّ يبقى ساكنة إلى لغتنا, لذلك عاقلة ودقيقة ل نا إنسانيّة (أو ربّما نحن راقصة) أعين بعد أن يكتشف. ماذا العناصر اللغة مع كلمات, لون موسيقى قصة مختلفة. هو يتلقّى وحدة أساسيّة أيّ الأخرى [وورلد لنغج] يفتقرون. إن أنت تتساءل ماذا هذا يكون, فقط يسألبنفسي, ماذا قصيدة غنائيّة كان دون صوة? أنا أفكّر يحتاج نحن الحركة الصوة دون حرف رموز. دون [سنيفيرس] خاصّة.
فروق يجعلوننا علائقيّ. [هوو مني] من أنت استمتع يتحدّث إلى بنفسي 24/7, [7 دس ا ويك]. أنا أجازف أن يأمل لا شيء من نا. غير أنّ, ثانية, يذهب نحن أن يحصل أنّ استثناء. أنّ الذي يفضّل أن ينظر في مرآة. تذكّرت مع ذلك, هم يتلقّى لا [برينغ ون] ماذا نحن نتمّ. هم الأحد ينظر في المرآة فحسب. هنا الكلمات من الشعبيّة [بتلس] قصيدة غنائيّة يمكن طبّقت: "تركت هو كنت".
ماذا الحالة, هو الجمال من ثقافات مختلفة ووجوه مختلفة أيّ يوحّدنا. الطريق وحيد نحن يمكن كسبت ال يشبع فائدة من هذا تمييزات أنّ يتلقّى يكون هكذا بشكل جميل أعطيت في البداية الحياة يكون إن نحن نعتنق إحتمالهم.
يوميّة مثل مختلفة بما أنّ يجعل أنت هو. كلّ شخص مسؤولة ل يجعل هم خاصّة تغير. اختار نكهة مختلف [إينستد وف] ب التصق مع الآمنة, مماثلة واحدة.
تلقّيت أنا يوقن بعض من الأفكار أنا عبّر عن هنا أو يتلقّى لم يكن تكلّمت بأخرى في طرق مختلفة, على نحو أفضل أو [إيلّ وي], ربّما في آخر وقت أو مكان, أو ربّما يريد أو لن يكون سيتكلّم. أنا بشكل جيّد. [أن-وي] أو الأخرى. أنت تقرّر.
أنا آمل سيستمتع أنت الإقتباس أنا اخترت أن يغلق مع,
"أنت [هف جت تو] تركتني عرفت
نحن إنسان أو نحن راقصة
إشارتي يكون حيويّة, أياديي باردة
وأنا على ركباتي يفتّش الجوابة
نحن إنسان
أو نحن راقصة "
هاها ما من تسعيرات علميّة, للعلميّة. غير أنّ, يستطرد أنا. هم في [و-] هم في [سميون'س] [و-] علميّة.
النتيجة أخيرة لا يهمّ ماذا أنت تكون. [كتثر]. جنس. [إتنيستي]. هم كلمات. أنت تختار ماذا تعريفك يكون, يقول أيّما مجتمعة. أنت تعرف ماذا يكون حقيقيّة. هكذا سررت شاكرة إلى إلهة. أنا أفكّر واحدة من العياب كبيرة من نا كلّ الإخفاق أن يكون شاكرة ل ماذا نحن نتلقّى والبركات الحياة.
[إكسو]
بلورة
|
|
|
|
 |
Pjar*Ishq*Mohabbat*
available in: (original) | | | | | | | | |
|
....remains the same...
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'amour demeure le même…
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El amor sigue siendo igual…
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'amore rimane lo stesso…
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Liebe bleibt die selbe…
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O amor remanesce o mesmo…
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Förälskelse återstår samma…,
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Влюбленность остает этим же…
Pjar*Ishq*Mohabbat*
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De liefde blijft zelfde…
[بجريشقموهبّت]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حالة حبّ يبقى ال نفس…
|
|
| September 14, 2008 | 6:04 PM |
|
|
 |
Latest Agape Information
Related to country: Thailand
available in: (original) | | | | | | | | |
|

AGAPE HOME
The Agape home is an orphanage designed to support and encourage the healthy development and progress of children suffering with HIV and /or AIDS in Thailand. The home itself is located in Chaing Mai and run by Canadian(Newfoundland)-born founders, Roy and Avis Rideout. It currently boasts a staff made up of both international volunteers and Thailand natives. If you would like to learn more, are looking for ideas on how you can help or are interested in an international volunteering experience in Thailand, please visit http://nikkisproject.blogspot.com/
Photos: Joshua Rideout
Les plus défuntes images bouche bée
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Photos À LA MAISON
BOUCHE BÉE : Joshua Rideout
Los cuadros Agape más últimos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Fotos CASERAS
AGAPE: Joshua Rideout
Ultime immagini Agape
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Foto DOMESTICHE
AGAPE: Joshua Rideout
Neueste gaffende Abbildungen
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
GAFFENDE HAUPT
fotos: Joshua Rideout
Os retratos Agape os mais atrasados
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Fotos HOME
AGAPE: Joshua Rideout
Senast Agape föreställer
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
AGAPE HEM-
foto: Joshua Rideout
Самые последние разинув рот изображения
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
РАЗИНУВ РОТ ДОМАШНИЕ
фотоие: Иешуа Rideout
Recentste Met open mond Beelden
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De MET OPEN MOND Foto's
van het HUIS: Joshua Rideout
صور متأخّرة [أغب]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
صور [أغب] بيتيّة
: [جوشوا] [ريديووت]
|
|
| September 13, 2008 | 7:01 AM |
|
|
 |
Shiny Apples
Related to country: Aruba
available in: (original) | | | | | | | | |
|
You must be a friend of CrystalgWalters to view this post.
mini-feed* la pomme brillante
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Récemment j'avais pensé aux incidences croissantes de la maladie et c'est raccordement possible aux pesticides. Bien que nous ayons maintenant l'option à l'achat organique, à moins que vous achetiez directement d'un fournisseur il n'y a aucune manière d'assurer vraiment ce que vous achetez est réellement organique. Je pense en futures années là ne serai aucun remplaçant pour le produit du pays. Bien qu'il semble il sera difficile de se tenir prêt ce, même pour les personnes pesticide-averties. Je voudrais faire un aperçu des médecins qui se développent là pour posséder des usines. La vérité est la « plus instruite » ne sont pas nécessairement la plus sage. L'épisode de la veille dans le jardin avec la pomme était comme une annonce au sujet des pesticides ; à tous fruits, je ne peux pas penser à un autre qui vient dans plus d'une variété de couleurs et leurrer polit. Je pense que la maladie a également un raccordement à toutes « nourritures de régime » sur le marché aussi bien. C'est presque intuition quand votre manger un sac de carbboard-type morceaux de maïs que vous le sentez n'est pas normal. Malheureusement, parce que beaucoup il y a un certain élément addicive dans tout unnaturalness enveloppé dans lui est lueur et splenda. Le sucre de Splenda est incertain. Si des cannes à sucre n'étaient pas mises sur la terre pour fournir une certaine sorte de sustenence puis le splenda est en tant que farine blanche, dedans sur la même chose s'occupent. Cette pensée d'humains de prendre les aliments hors du grain pour lui faire un blanc plus pur (IE. le pain blanc) parce que brun n'est pas car attirant ou saint semble confirmer pourquoi certains appellent la nourriture de péché de chocolat. Beaucoup de consommateurs cependant, identifient la sortie du nourriture-teint et ornière artificielle. Ils ajoutent des couleurs à la nourriture avec les herbes et les épices naturellement cultivées. Le cacao normal supplémentaire au chocolat a ajouté des prestations-maladie. Certains considèrent les nourritures traitées emballées providentielles, d'autres revel de volonté dans leurs miracles du pays. Je devine qui vivra verra qui aura les bébés plus grands.
ma maman de BTW est un écrou normal de santé,
........... Je l'ai obtenu de mon momma
mini-feed* la manzana brillante
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
He estado pensando últimamente de las incidencias cada vez mayor de la enfermedad y es conexión posible a los pesticidas. Aunque ahora tenemos la opción a la compra orgánica, a menos que usted compre directamente a un vendedor no hay manera realmente de asegurarse de lo que usted compra es realmente orgánico. Pienso en los años futuros allí no seré ningún substituto para el producto de cosecha propia. Aunque se parece esto será duro de hacer una pausa, incluso para la gente pesticida-más enterada. Quisiera hacer un examen de los doctores que crecen allí para poseer las plantas. La verdad es la “más educada” no es necesariamente la más sabia. El episodio de la víspera en el jardín con la manzana era como un presagio sobre los pesticidas; en todas las frutas, no puedo pensar en otro que venga en más de una variedad de colores y el engañar brilla. Pienso que la enfermedad también tiene una conexión a todos los “alimentos de la dieta” en el mercado también. Casi es intuición cuando su comer un bolso del carbboard-tipo virutas de maíz que usted lo siente no es natural. Desafortunadamente, porque muchos hay un cierto elemento addicive en todo el unnaturalness envuelto en él es fulgor y splenda. El azúcar de Splenda es cuestionable. Si las cañas de azúcar no fueron puestas en la tierra para proporcionar una cierta clase de sustenence entonces el splenda está como harina blanca, adentro en igual reparte. Ese pensamiento de los seres humanos de tomar los alimentos de grano para hacerle un blanco más puro (IE. el pan blanco) porque es marrón no es pues fascinando o santo se parece confirmar porqué alguna gente llama el alimento del pecado del chocolate. Muchos consumidores sin embargo, reconocen la salida del alimento-teñen y rodera artificial. Agregan colores al alimento con las hierbas y las especias naturalmente producidas. El cacao natural agregado al chocolate ha agregado subsidios por enfermedad. Alguna gente considera los alimentos procesados empaquetados llovidos del cielo, otros revel de la voluntad en sus milagros de cosecha propia. Conjeturo que el tiempo dirá quién tendrá los bebés más altos.
mi mamá del BTW es una tuerca natural de la salud,
........... Lo conseguí de mi momma
mini-feed* la mela lucida
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ultimamente sto pensando alle incidenze crescenti della malattia ed è collegamento possibile agli antiparassitari. Anche se ora abbiamo l'opzione all'acquisto organico, a meno che compriate direttamente da un fornitore non ci è senso realmente accertarsi che cosa comprate siete realmente organici. Penso durante i prossimi anni là sarò sostituto per prodotti nazionali. Benchè sembri questo sarà duro da fare una pausa, anche per la gente antiparassitario-più informata. Vorrei fare un'indagine dei medici che si sviluppano là per possedere le piante. La verità è “l'più istruito„ non è necessariamente il più saggio. L'episodio della vigilia nel giardino con la mela era come un foreshadow circa gli antiparassitari; a tutte le frutte, non posso pensare ad un altro che venga in più di una varietà di colori e luring lucida. Penso che la malattia inoltre abbia un collegamento a tutti gli “alimenti di dieta„ sul mercato pure. È quasi intuizione quando il vostro consumo del sacchetto di carbboard-tipo circuiti integrati di cereale che lo ritenete non è naturale. Purtroppo, dato che molti ci è un certo elemento addicive in tutto il unnaturalness spostato in esso è luce vivida e splenda. Lo zucchero di Splenda è discutibile. Se le canne da zucchero non fossero messe sulla terra per fornire una certa specie del sustenence allora lo splenda è come farina bianca, dentro sullo stesso tratta. Quel pensiero degli esseri umani di presa delle sostanze nutrienti dal grano per rendergli bianco più puro (IE. il pane bianco) perché marrone non è poichè attraendo o santo sembra confermare perchè qualche gente denomina l'alimento di sin del cioccolato. Molti consumatori tuttavia, riconoscono l'uscita dal alimento-si tinge e carreggiata artificiale. Aggiungono i colori ad alimento con le erbe e le spezie naturalmente coltivate. Il cacao naturale aggiunto a cioccolato ha aggiunto le indennità-malattia. Qualche gente considera gli alimenti trasformati impaccati heaven-sent, altri goderà nei loro miracoli nazionali. Indovino chi vivrà vedrà chi avrà i bambini più alti.
il mio mom del BTW è un dado naturale di salute,
........... Lo ho ottenuto dal mio momma
mini-feed* der glänzende Apfel
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Kürzlich habe ich an die wachsenden Ausdehnungen der Krankheit gedacht und es ist möglicher Anschluß zu den Schädlingsbekämpfungsmitteln. Obgleich wir jetzt die Kaufoption organisch haben, es sei denn Sie direkt von einem Verkäufer kaufen, gibt es keine Weise, wirklich sicherzustellen, was Sie sind wirklich organisch kaufen. Ich denke in den zukünftigen Jahren dort bin kein Ersatzmann für hausgewachsenes Erzeugnis. Obwohl es scheint, ist dieses hart, sogar für die Schädlingsbekämpfungsmittel-bewußtsten Leute bereitzustehen. Ich möchte eine übersicht der Doktoren tun, die dort, wachsen Betriebe zu besitzen. Die Wahrheit ist sind nicht notwendigerweise das klügste das „gebildeteste“. Episode des Vorabends im Garten mit dem Apfel war wie vorher andeuten über Schädlingsbekämpfungsmittel; an alle Früchte kann ich nicht an anderen denken, der in mehr einer Vielzahl von Farben kommt und das Anlocken glänzt. Ich denke, daß Krankheit auch einen Anschluß zu allen „Diätnahrungsmitteln“ auf dem Markt außerdem hat. Es ist fast Intuition, wenn Ihr Essen eines Beutels der Carbboardart Corn chipe, daß Sie ihm glauben, nicht natürlich ist. Leider denn viele gibt es irgendein addicive Element in allem unnaturalness aufgewickelt in ihm ist greller Glanz und splenda. Splenda Zucker ist fraglich. Wenn Zuckerrohr nicht auf die Masse gesetzt wurde, um irgendeine Art von sustenence zur Verfügung zu stellen dann, ist splenda als weißes Mehl, innen auf dem selben behandeln. Dieser Menschen Gedanke des Nehmens der Nährstoffe aus Korn heraus, um es reineres Weiß zu bilden (IE. weißes Brot) weil braun nicht ist, da anziehend, oder heilig scheint, zu bestätigen, warum einige Leute Schokolade Sünde Nahrung benennen. Viele Verbraucher jedoch, erkennen den Ausweg von Nahrung-färbt und künstliche Furche. Sie fügen Farben Nahrung mit natürlich angebauten Kräutern und Gewürzen hinzu. Der natürliche Kakao, der Schokolade hinzugefügt wird, hat Nutzen für die Gesundheit addiert. Einige Leute betrachten verpackte verarbeitete Nahrungsmittel heaven-sent, andere Willerevel in ihren hausgewachsenen Wundern. Ich schätze, daß Zeit erklärt, wem die höheren Babys hat.
BTW meine Mamma ist eine natürliche Gesundheit Nuß,
........... Ich erhielt es von meinem momma
mini-feed* a maçã brilhante
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu tenho pensado ultimamente sobre as incidências crescentes da doença e é conexão possível aos pesticides. Embora nós tenhamos agora a opção à compra orgânica, a menos que você comprar diretamente de um vendedor não há nenhuma maneira assegurar-se de realmente o que você compra é realmente orgânico. Eu não penso nos anos futuros lá serei nenhum substituto para o repouso - produto crescido. Embora parece este será duro de estar perto, mesmo para os povos pesticide-os mais cientes. Eu gostaria de fazer um exame dos doutores que crescem lá para possuir plantas. A verdade é a “mais educada” não é necessariamente a mais sábia. O episode do Eve no jardim com a maçã era como um foreshadow sobre pesticides; de todas as frutas, eu não posso pensar de outro que vem em mais de uma variedade das cores e luring brilha. Eu penso que a doença tem também uma conexão a todos os da “alimentos dieta” no mercado também. É quase intuition quando seu comer um saco do carbboard-tipo microplaquetas de milho que você o sente não é natural. Infelizmente, porque muitas há algum elemento addicive em todo o unnaturalness envolvido nele está um brilho e um splenda. O açúcar de Splenda é questionável. Se os bastões de açúcar não forem postos sobre a terra para fornecer alguma sorte do sustenence então o splenda é como a farinha branca, dentro no mesmo negocía. Esse pensamento dos seres humanos de fazer exame dos nutrientes fora da grão para fazer-lhe o branco mais puro (IE. o pão branco) porque marrom não é porque fascinando ou holy parece confirmar porque alguns povos chamam o alimento do sin do chocolate. Muitos consumidores entretanto, reconhecem a maneira fora do alimento-tingem-se e rut artificial. Adicionam cores ao alimento com os herbs e os spices naturalmente crescidos. A cacau natural adicionada ao chocolate adicionou benefícios de saúde. Alguns povos consideram alimentos processados empacotados heaven-sent, outros revel da vontade em seus miracles home-grown. Eu suponho que o tempo dirá quem terá os bebês mais altos.
meu mom do BTW é uma porca natural da saúde,
........... Eu comecei-o de meu momma
mini-feed* det skina äpplet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Sent har jag varit tänkande om de växande förekomsterna av sjukdomen, och det är möjlighetanslutning till bekämpningsmedel. Även om vi har nu alternativet som inhandlar organiskt, om inte du köp direkt från en försäljare där är ingen långt egentligen att se till vad du köp är faktiskt organisk. Funderare I inför kommande år ska där är ingen ersättning för hemmet - fullvuxen jordbruksprodukter. Var hård att stå by, även för det bekämpningsmedel-medvetnaste folket, fast det verkar ska detta. Jag skulle något liknande för att göra en granskning av manipulerar vem växer där egna växter. Sanningen är det ”mest bildad” är inte nödvändigtvis det klokast. Helgdagsafton episod i trädgården med äpplet var något liknande per foreshadow om bekämpningsmedel; allra frukterna, kan jag inte funderare av another som kommer i mer av en variation av färgar och locka sken. Sjukdomen för funderare I har också en anslutning till alla ”diet-matar” på marknadsföra som väl. Det är nästan intuitionen, när din när du äter en hänga lös av carbboard-skrivar havre gå i flisor att du känselförnimmelsen det inte är naturlig. Tyvärr for många finns det någon addicive beståndsdel, sammanlagt som unnaturalnessen som slås in i den, är ilsken blick och splendaen. Splenda socker är tvivelaktigt. Om sockerrottingar inte var pålagda jorden som ska ges, sorterar några av splenda för sustenence därefter är som vitmjöl, in på samma handlar. Den människatanke av att ta nutrientsna ut ur korn för att göra det mer ren vit (ie. vitbröd) därför att bryna inte är som förföriskt, eller helgedomen verkar för att bekräfta varför något folk appellchoklad syndar mat. Många konsumenter emellertid, känner igen långt ut ur mat-färgerna och den konstgjorda brunsten. De tillfogar färgar till mat med naturligt fullvuxna örtar och kryddor. Den naturliga kakaon som tillfogas till choklad, har tillfogat vård- gynnar. Något folk betraktar emballerade bearbetade matar heaven-sent, ska andra rumlar i deras home-grown mirakel. Jag gissar ska tid berättar ska vem ha det mer högväxt behandla som ett barn.
är min mom för btw en naturlig vård- mutter,
..........., Jag fick det från min momma
mini-feed* глянцеватое яблоко
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Последн я думал о падениях заболевания и будет по возможности соединением к пестицидам. Хотя мы теперь имеем вариант к покупке органической, если вы не купить сразу от поставщика не будет дороги реально обеспечить вы покупаете фактическ органически. Я думаю в будущих летах там буду никакой заменой для дома -, котор выросли продукции. Хотя оно кажется это будет трудно для того чтобы приготовить, даже для пестицид-самых осведомленных людей. Я хотел был бы сделать обзор докторов растут, что там имеют заводы. Правда «educated» не обязательно самыми велемудрыми. Эпизод кануна в саде с яблоком был как foreshadow о пестицидах; всех плодоовощей, я не могу думать другого которое приходит в больше из разнообразия цветов и завлекать светит. Я думаю болезнь также имеет соединение к всей «еде диетпитания» на рынке также. Будет почти интуицией когда ваша еда мешка обломоков мозоли carbboard-типа что вы чувствуете его не естественна. Несчастливо, потому что много будет некоторый addicive элемент в всем unnaturalness обернутый в ем будет слепимость и splenda. Сахар Splenda спорен. Если сахарные тростники не были одеты в земля для того чтобы обеспечить некоторый вид sustenence после этого, то splenda как белая мука, внутри на этих же общается. Та мысль людей принимать питательные вещества из зерна для того чтобы сделать им более чисто белизну (ie. кажется, что подтверждает белый хлеб) потому что коричнево не по мере того как alluring или святейше почему некоторые людей вызывают еду согрешения шоколада. Много едоков однако, узнают way out ед-красят и искусственная колейность. Они добавляют цветы к еде с естественно, котор выросли herbs и специями. Естественное какао добавленное к шоколаду добавляло льготы по здоровью. Некоторые людей учитывают упакованную обрабатываемую еду heaven-sent, другие revel воли в их home-grown чудесах. Я угадываю время скажет будет иметь более высокорослых младенцев.
моя мама btw будет естественной гайкой здоровья,
........... Я получил его от моего momma
mini-feed* de glanzende appel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Onlangs heb ik over de groeiende weerslag van ziekte gedacht en het is mogelijke verbinding aan pesticiden. Hoewel wij nu de optie hebben om organisch te kopen, tenzij u direct van een verkoper koopt is er geen manier werkelijk om te verzekeren wat koopt u is eigenlijk organisch. Ik denk voortaan jaren er geen substituut voor inlandse opbrengst zal zijn. Hoewel het schijnt zal dit moeilijk om, zelfs de pesticide-meest bewuste mensen zijn langs te betekenen. Ik zou een overzicht van artsen willen doen die daar eigen installaties kweken. De waarheid is „het meest opgeleid“ is niet noodzakelijk het wijst. Episode van de vooravond in de tuin met de appel was als aankondigt over pesticiden; van alle vruchten, kan ik niet aan een andere denken die in meer van een verscheidenheid van kleuren komt en het verlokken glanst. Ik denk de ziekte ook een verbinding aan alle „dieetvoedsel“ eveneens op de markt heeft. Het is bijna intuïtie wanneer uw het eten is een zak van de spaanders van het carbboard-typegraan die u voelt het niet natuurlijk. Jammer genoeg, voor velen is er één of ander addicive element in al unnaturalness die daarin wordt verpakt is glans en splenda. De suiker van Splenda is twijfelachtig. Als het suikerriet niet op de aarde werd gezet om één of andere soort van sustenence te verstrekken toen is splenda als witte bloem, binnen op de zelfde overeenkomst. Dat mensengedachte van het nemen van de voedingsmiddelen uit korrel om tot het zuiverder wit te maken (d.w.z. wit brood) omdat bruin is niet aangezien verleidelijk of heilig schijnt om te bevestigen waarom sommige mensen het voedsel van de chocoladezonde roepen. Vele consumenten nochtans, erkennen de uitweg van de voedsel-kleurstoffen en de kunstmatige sleur. Zij voegen kleuren aan voedsel met natuurlijk gekweekte kruiden en kruiden toe. De natuurlijke cacao die aan chocolade wordt toegevoegd heeft gezondheidsvoordelen toegevoegd. Sommige mensen overwegen verpakt verwerkt hemel-verzonden voedsel, zullen anderen revel in hun inlandse mirakelen. Ik veronderstel de tijd zal het leren wie de langere babys zal hebben.
btw is mijn mom een natuurlijke gezondheidsnoot,
........... Ik kreeg het van mijn momma
[ميني-فيد] التفّاح مضيئة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حديثا يفكّر أنا يتلقّى يكون حول ال ينمو حدوثات المرض وهو يمكن توصيل إلى مبيدات. رغم أنّ نحن الآن نتلقّى ال [أبأيشن تو بورشس] عضويّة, ما لم أنت تشتري مباشرة من بائعة هناك ما من طريق أن حقّا ضمنت ماذا أنت تشتري يكون واقعيّا عضويّة. أنا أفكّر في سنون مقبلة هناك سيكون ما من بديل لإنتاج منتج محليا. رغم أنّ هو يبدو سيكون هذا يستعصي أن يتأهّب, حتّى لالالناس [بستيسد-ور] أكثر. أنا أحبّت أن يتمّ فحص الدكاترة الذي ينمو هناك امتلكت معامل. الحقيقة ال أكثر "متعلّمة" ليس بالضّرورة ال أكثر حكيمة. عشية كان حلقة في الحديقة مع التفّاح مثل [فورشدوو] حول مبيدات; من [ألّ ث] ثمرات, أنا يستطيع لا يفكّر من آخر أنّ يأتي في أكثر من تشكيل اللون ويغري يلمع. أنا أفكّر يتلقّى مرض أيضا توصيل إلى [ألّ ث] "[ديت-] أطعمة" على السوق أيضا. هو تقريبا حدس عندما ك يأكل حقيبة ال [كربّوأرد-تب] [كرن شب] أنّ يشعر أنت هو ليس طبيعيّة. لسوء الحظّ, لأنّ كثير هناك بعض عنصر [أدّيسف] في [ألّ ث] [أونّتثرلنسّ] يلفّ في هو وهج و [سبلندا]. [سبلندا] سكر مشكوكة. إن [سوغر كن] كان لم يضعوا على الأرض أن يزوّد بعض نوع ال [سوستننس] بعد ذلك [سبلندا] كنوع طحين بيضاء, داخل على ال نفس يعالج. أنّ أناس فكرة من يأخذ المغذيات من حبة أن يجعل هو أبيض صافية ([إي]. يبدو خبز بيضاء) لأنّ سمراء ليس بما أنّ يغري أو مقدّسة أن يؤكّد لما بعض الناس يدعوون شوكولاطة خطيئة طعام. يميّز كثير مستهلكات مهما, ال [وي ووت] من ال [فوود-دس] ومجرى اصطناعيّة. هم يضيفون لون إلى طعام مع بشكل طبيعيّ ينمى أعشاب وتوابل. قد أضاف [ككا] طبيعيّة يضاف إلى شوكولاطة [هلث بنفيت]. يعتبر بعض الناس يعبّأ يعالج أطعمة [هفن-سنت], أخرى إرادة [رفل] في معجزاتهم منتج محليا. أنا أخمّن سيقول وقت الذي سيتلقّى الأطفال طويلة.
[بتو] [موم] ي طبيعيّة صحة صمولة,
........... أنا حصلت هو من [مومّا] ي
|
|
|
|
 |
The bite with...
Related to country: Anguilla
available in: (original) | | | | | | | | |
|
You must be a friend of CrystalgWalters to view this post.
mini-feed* la morsure avec…
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ma première poésie dans un moment,
la morsure avec une incisive simple
il a un grain des fils pour acheter le séjour
du monde chaleureux avec des bonbons,
incitant aujourd'hui comme un bobber de seabourn.
Aujourd'hui il a entendu que vous assortissiez et économisiez.
Aujourd'hui il entend qu'il était économie et assortir entanged des fils,
deux et un morceau sur le purebread anglais,
copié ensemble sur la décision zéro,
sur le plomb, plomb, plomb,
morceau d'A
des fils découpés ou découpés en tranches ?
Noircissez du blanc, ou gris,
il throbing le long sur un lit des fils,
plomb lavé grande par vague en arrière
ainsi il offre 63
36
63
sur le plomb de plomb,
cheval dans le fumier,
signalant
sur le plomb que
j'ai entendu vous avez câblé avec aucun-tombez en panne transmettez,
j'entendez que le sweettooth a la morsure maximum avec aucun-tombent en panne transmettent,
par les fils empêtrés
conduisant sur la décision zéro,
purebread gris !
Plomb
cassé par signal
homophonous de race
amer
3-6
mini-feed* la mordedura con…
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Mi primer poema en un rato,
la mordedura con una sola incisivo
él tiene un grano de los alambres para comprar la estancia
del mundo calurosa con los dulces,
cabildeando hoy como un bobber del seabourn.
Él oyó hoy que usted clasificaba y que ahorraba.
¿Él oye hoy que él era ahorro y el clasificar entanged los alambres,
dos y un pedazo en el purebread inglés,
reproducido junto en la decisión cero,
sobre la sacudida, sacudida, sacudida,
pedazo de A
de alambres rebanados o cortados en cubitos?
¡Ennegrézcase de blanco, o gris,
él throbing adelante en una cama de alambres,
sacudida lavada onda grande detrás
así que él hace una oferta 63
36
63
en la sacudida de la sacudida,
caballo en la suciedad,
señalando
en sacudida que
oí usted ató con alambre con ninguno-deja transmite,
yo oye que el sweettooth tiene mordedura máxima con ninguno-deja transmite,
a través de los alambres enredados
que conducen en la decisión cero,
purebread gris!
Sacudida
rota señal
homophonous amarga
3-6
del purasangre
mini-feed *The bite with...
Translated into Italian by: Crystal Walters
My first poem for a while,
The bite with a single incisor
He has a grain of wires to buy the world
Stay hearty with sweets,
Lobbying today like a seabourn bobber.
Today he heard you were sorting and saving.
Today he hears he was saving and sorting entanged wires,
Two and a piece on the English purebread,
Cloned together on zero decision,
On bob, bob, bob,
A piece of
Sliced or diced wires today?
Black from white, or grey,
He was throbing along on a bed of wires,
Big wave washed bob back
So he bids 63
36
63
On bob bob,
Horse in the muck,
Signalling
On bob
I heard you wired with no-fail transmit,
I hear the sweettooth has maximum bite with no-fail transmit,
Through entangled wires
Driving on zero decision,
Grey purebread!
Bitter
Purebred homophonous
Signal broken
b-o-b
3-
6
mini-feed* der Bissen mit…
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mein erstes Gedicht in wann,
der Bissen mit einer einzelnen Schneide
hat er ein Korn der Leitungen, zum des Weltaufenthalts
zu kaufen, der mit Bonbons herzlich ist und
heute beeinflußt wie ein seabourn bobber.
Heute hörte er, daß Sie sortierten und speicherten.
Heute hört er, daß er Einsparung war und das Sortieren Leitungen, zwei
und ein Stück auf dem englischen purebread entanged,
zusammen geklont auf nullentscheidung,
über Pendel, Pendel, Pendel,
A Stück
der geschnittenen oder gewürfelten Leitungen?
Schwärzen Sie vom Weiß oder Grau,
throbing er entlang auf einem Bett der Leitungen,
grosse Welle gewaschenes Pendel zurück,
also bietet er 63
36
63
auf Pendelpendel,
Pferd im Dreck und
signalisiert
auf Pendel, das
ich hörte, Sie mit kein-versagen übertragen, ich
hören verdrahteten, daß das sweettooth maximalen Bissen mit kein-versagen übertragen, durch
die verwickelten Leitungen hat, die
auf nullentscheidung, graues
purebread fahren!
Bitteres
reinrassiges homophonous
Signal gebrochenes
Pendel
3-6
mini-feed* a mordida com…
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Meu primeiro poema em um quando,
a mordida com um único incisor
tem uma grão dos fios para comprar a estada
do mundo hearty com doces,
Lobbying hoje como um bobber do seabourn.
Hoje ouviu-se que você estava classificando e estava conservando.
Hoje ouve-se que era saving e classificar entanged fios,
dois e uma parte no purebread inglês,
Cloned junto na decisão zero,
no prumo, prumo, prumo,
parte de A
de fios cortados ou cortados?
Enegreça do branco, ou cinza,
throbing longitudinalmente em uma cama dos fios,
onda grande prumo lavado para trás
assim que oferece 63
36
63
no prumo do prumo,
cavalo no muck,
sinalizando
no prumo que
eu me ouvi você wired com nenhum-falha transmite,
mim se ouve que o sweettooth tem a mordida máxima com nenhum-falha transmite,
através dos fios entangled
que dirigem na decisão zero,
purebread cinzento!
Prumo
quebrado 3-6
do puro-sangue sinal
homophonous
amargo
mini-feed* tuggan med…,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Min första poem i en stund,
tuggan med en singelframtand som
han har ett korn av, binder till köp världs
staget som är hurtigt med sötsaker som
i dag övar påtryckningar något liknande en seabournbobber.
I dag hörde han att du var sortering och besparingen.
I dag hör han att han var besparingen och sortering entanged binder,
två och en lappa på den engelska purebreaden,
Cloned tillsammans på nollbeslutet,
guppar, guppar, guppar på,
lappar A av
skivat, eller tärnat binder?
Svärta från vit, eller grå färg,
dunkade han along på en säng av binder,
stort vinkar tvättat guppar tillbaka,
så han bjuder 63
36
63
guppar på guppar,
hästen i mucken som
signalerar
på, guppar
mig hörde du band med ingen-missar överför,
mig hör att sweettoothen har maximum tugga med ingen-missar överför,
till och med intrasslat binder
att köra på nollbeslutet,
grå färgpurebread!
Bittra
Purebred homophonous
signalerar bruten
b-o-b
3-6
mini-feed* укус с…
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мое первое стихотворение в промежутке времени,
укус с одиночным бивнем
он имеет зерно проводов для того чтобы купить пребывание
мира hearty с помадками,
лоббируя сегодня как bobber seabourn.
Сегодня он услышал вы сортировало и сохраняло.
Сегодня он слышит он было сбереженияами и сортировать entanged проводы,
2 и часть на английском purebread,
клонированном совместно на zero решении,
на подвеске, подвеске, подвеске,
части a
отрезанных или diced проводов?
Почерните от белизны, или серый цвет,
он throbing вперед на кровати проводов,
большой волне помытая задняя часть подвескы
поэтому он предлагает цену 63
36
63
на подвеске подвескы,
лошади в muck,
сигнализируя
на подвеску, котор
я услышал вы связало проволокой с никак-потерпит неудачу передает,
я слышит sweettooth имеет максимальный укус с никак-потерпит неудачу передает,
через спутанные проводы
управляя на zero решении,
сером purebread!
Горьким
чистоплеменным homophonous
подвеска сломанная
сигналом
3-6
mini-feed* de beet met…
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Mijn eerste gedicht in een tijdje,
de beet met één enkele incisor
heeft hij een korrel van draden om het wereldVerblijf
te kopen hartelijk met snoepjes,
vandaag Lobbyend als een seabourn bobber.
Vandaag hoorde hij u sorteerde en spaarde.
Vandaag hoort hij hij spaarde en het sorteren draden, Twee
en een stuk op Engelse purebread entanged,
die samen bij het nul besluit wordt gekloond,
betreffende loodje, loodje, loodje,
het stuk van A van
Gesneden of gedobbelde draden?
Zwarte van wit, of grijs,
throbing hij op een bed van draden,
Grote golf gewassen loodjesrug
zodat biedt hij 63
36
63
op loodjesloodje,
Paard in de mest, die
op
loodje signaleert
dat ik u met geen-ontbreekt transmit telegrafeerde heb gehoord,
hoor ik sweettooth heeft maximumbeet met geen-transmit,
door verwarde draden ontbreken die
bij het nul besluit, Grijze
purebread drijven!
Bitter
Rasecht homophonous
Signaal gebroken
loodje
3-6
[ميني-فيد] القطعة مع…
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
قصيدتي أولى في فترة,
القطعة مع قاطعة
وحيدة يتلقّى هو حبة السلك أن يشتري العالم
إقامة ودّيّة مع حلاوى,
يضغط اليوم مثل [سبوورن] [بوبّر].
اليوم سمع هو أنت كان صنّفت وأنقذ.
اليوم يسمع هو هو كان توفير ويصنّف [إنتنجد] سلك,
اثنان وقطعة على ال [بوربرد] إنجليزيّة,
يستنسخ معا على قرار صفرة,
على تمايل, تمايل, تمايل,
[ا] قطعة من
يشرّح أو يكعّب سلك?
سوّدت من أبيض, أو [غري],
[ثروبينغ] هو كان جانبا على سرير السلك,
موجة كبيرة يغسل تمايل إلى الخلف
لذلك هو [بيدس] 63
36
63
على تمايل تمايل,
حصان حجر السّامة في الوحل,
يشير
على تمايل
أنا سمعت أنت أبرقت مع [نو-فيل] يبثّ,
أنا يسمع ال [سويتّووث] يتلقّى قطعة قصوى مع [نو-فيل] يبثّ,
من خلال يعرقل سلك
يقود على قرار صفرة,
[بوربرد] رماديّة!
إشارة مرّة
أصيل نسب [هوموفونووس]
يكسر
[ب-و-ب]
3-6
|
|
| March 20, 2008 | 10:38 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
agape
Filter By Type
Friends
10411 views
|
 |